ReTrans – Working with Interpreters in Refugee Transit Zones: Capacity building and awareness-raising for higher education contexts
ReTrans develops digital training materials to raise awareness for interpreting in humanitarian and transborder migration contexts. By equipping students and teachers of higher education interpreter institutions with easy-to-use didactic materials, the project contributes to the diversification of educational tools in interpreter education and addresses needs and challenges experienced by individuals, interpreters, and institutions in refugee transit zones.
ReTrans Blog
Visit the ReTrans Blog and read news about our project activities.
ReTrans Survey Report
In order to outline current practices and identify challenges of interpreting in the context of refugee transit zones and reception centres, the first project phase (WP1) in our project “ReTrans – Working with Interpreters in Refugee Transit Zones: Capacity building...
Guest Commentary: “…language can be a means of security for refugees”
January 10, 2023 came and we hosted our long-awaited round table on Communication and Interpreting Needs of Refugees in Arrival and Initial Reception Situations here in Vienna. For this, we sat down together with our co-hosting partner Friedrich Altenburg from the...
Training Materials
In the ReTrans Project we develop Training Materials to support interpreters in refugee transit zones. The materials will be releases early 2023.
ReTrans Community
With our ReTrans Community Discord Server we want to promote international exchange and communication between interpreters, especially those working in transit zones. We also invite everyone with an interest in the topic to become part of our community (e.g. stakeholders, researchers, students, journalists).