ReTrans – Working with Interpreters in Refugee Transit Zones: Capacity building and awareness-raising for higher education contexts
ReTrans develops digital training materials to raise awareness for interpreting in humanitarian and transborder migration contexts. By equipping students and teachers of higher education interpreter institutions with easy-to-use didactic materials, the project contributes to the diversification of educational tools in interpreter education and addresses needs and challenges experienced by individuals, interpreters, and institutions in refugee transit zones.
ReTrans Blog
Visit the ReTrans Blog and read news about our project activities.
First ReTrans lecture series talk on crisis communication
Next week we will kick off the ReTrans Lecture Series on the topic of communication with refugees in situations of flight and arrival. Over the course of the summer semester, we will invite representatives of various organizations that support refugees in their...
ReTrans Lecture Series: Communication with refugees in flight and arrival situations
It is our pleasure to announce a lecture series as part of the Erasmus+ project ReTrans. Throughout the semester, several spokespeople of different organisations that support refugees upon their arrival and thus work with interpreters will be invited to the Centre for...
Training Materials
In the ReTrans Project we develop Training Materials to support interpreters in refugee transit zones. The materials will be releases early 2023.
ReTrans Community
With our ReTrans Community Discord Server we want to promote international exchange and communication between interpreters, especially those working in transit zones. We also invite everyone with an interest in the topic to become part of our community (e.g. stakeholders, researchers, students, journalists).